CATALÀ | CASTELLANO

El web del llibre electrònic

Cercador de llibres
Autor   Títol   ISBN  
AUTO DE LOS REYES MAGOS
Anónimo, Anònim
Idioma : Castellà


Acte dels Reis Mags, també conegut com Representació dels Reis Mags, és una primitiva peça dramàtica toledana, escrita probablement al segle XII segons es dedueix de la lletra. Es va trobar en un còdex a la biblioteca del Capítol catedralici de Toledo, pel canonge don Felipe Fernández Vallejo, conservant actualment a la Biblioteca Nacional d'Espanya. El nom el va assignar el 1900 Menéndez Pidal. Es considera la primera obra teatral castellana i espanyola.


Argument

L'obra escenifica el paisatge cristià, amb elements d'origen alemany. Malgrat la inexistència d'acotació escènica de cap classe la representació se sol dividir en cinc escenes. La primera són tres monòlegs simètrics en què els steleros debaten sobre la troballa d'una nova estrella i el seu possible significat. La segona escena presenta als mags que decideixen emprar els regals per esbrinar la veritable naturalesa de l'infant. L'escena tercera mostra als mags visitant el palau d'Herodes que promet adorar també al nen. Després (escena V) ve un monòleg d'Herodes que tem el naixement del nou rei i fa dir als seus savis perquè debatin sobre els fets. Finalment Herodes debat amb aquests savis i s'interromp l'obra en aquesta cinquena escena.

L'obra mostra l'interès de l'autor per acostar la trama al moment de l'escriptura com mostren els oficis dels savis (abats, podestades, scrivanos, Gramatges) propers als que la gent solia conèixer. Igualment la referència a la falsedat dels jueus en boca dels rabins és un recurs ideològic. L'obra pren de la tradició medieval l'ús libèrrim del temps i l'espai que dificultaria la seva posada en escena. S'ha pensat per això en què l'obra es representaria en un escenari amb diversos nivells en els quals s'anirien posant els actors.


Mètrica i llengua

A la polimetría del text predominen els alexandrins, eneasílabos i heptasílabos. Trobem rimes anòmales explicables per l'evolució de l'idioma que començava a diftongs certes vocals i que permet la neutralització de a / eoo / i. Aquests trets fan pensar en un autor provinent de França entre els molts clergues d'aquest origen que estaven instal.lats en Toledo.1 També s'ha assenyalat l'intent de l'autor per escriure en una llengua general per "l'heterogènia població toledana".

Des de l'any 2001, aquesta representació es realitza en els dies previs a l'Epifania (2, 3 i 4 de gener) a la Basílica de l'Assumpció de Colmenar Vell per artistes del teatre nacional i per joves d'aquesta vila.
Contacte  |  Avis legal  |  Copyright Buscollibre.com