CATALÀ | CASTELLANO

El web del llibre electrònic

Cercador de llibres
Autor   Títol   ISBN  
SI TOTS ELS DOLS, ELS PLORS I ELS MARRIMENTS (POESIA TROBADORESCA) - BERTRAN DE BORN
Born, Bertran de (1140 - 1215)
Idioma : Català


SI TOTS ELS DOLS, ELS PLORS I ELS MARRIMENTS


Si tots els dols, els plors i els marriments,

i les dolors, i el desconsol, i el mal

que hi ha en el nostre món de falliments,

hom aplegués, farien curt cabal

davant la mort del jove rei anglès

que deixa el mèrit amb acerbs dolors,

el segle, afeixugat i tenebrós,

orbat de joia, ple de tristor i ira.


Colpits, sofrents i plens de marriments,

són ara el soldader servicial,

els trobadors i els joglars complaents.

Ai las, la Mort és un guerrer mortal

que els ha furtat el jove rei anglès!

Ell feia semblar avar el generós.

Per a aquest desconhort, tan turmentós,

mai no hi haurà en el món prou plors ni ira.


Oh Mort cruel, plena de marriments,

bé et pots vanar que el cavaller més alt,

tu ens has robat. I eren ben seus els béns

i el bell valor que a un gran senyor li cal,

que era el més noble, el jove rei anglès!

Oh, si plagués a Déu que vivent fos

i que morissin tots els ofensors,

en comptes d'ell, que als bons desvetllen ira!


Si d'aquest segle, ple de marriments,

l'amor en fuig, cap joia ja no em val,

car tot el que conté no m'atreu gens.

L'avui fa espant, tot jorn és deslleial.

Feu-ne mirall, del jove rei anglès,

que era del món l'home més coratjós!

Se n'és anat, el seu cos amorós,

per què ara regnen desconcert i ira.


Al qui, mogut pels nostres marriments,

ens lleva el sofriment perpetual

i passió sofrí de grans turments,

li demanem, car és perdó eternal,

que mercè atorgui al jove rei anglès.

Si així li plau, el mantindrà joiós

al bell costat dels cavallers millors

allà on jamai no hi ha dolor ni ira.



(versions al català modern de Lola Badia)

Contacte  |  Avis legal  |  Copyright Buscollibre.com